ポケットに手を入れたまま話す
欧米ではくつろいだ姿勢だが、東アジアや日本では無礼・横柄と受け取られる。
意味
目標方向 : リラックス、自信、気軽さ。
意味 : 東アジア・トルコ・公式な階層的場面では、無礼・軽蔑・関与拒否・隠しごと・傲慢さと受け取られる。
誤解の地理
攻撃的
- china-continental
- japan
- south-korea
- taiwan
- hong-kong
- mongolia
- turkey
ニュートラル
- usa
- canada
- uk
- australia
- new-zealand
- ireland
- france
- belgium
- netherlands
- luxembourg
- germany
- austria
- switzerland
- sweden
- norway
- denmark
- finland
記録なし
- sub-saharan-africa
- south-asia
- latin-america
- middle-east
- indigenous-peoples
1. ジェスチャーとその意図された意味
ポケットに手を入れたまま話すことは、英米圏や北ヨーロッパの文化では、くつろいだ非公式さを示すサインである。このジェスチャーは意図的な身振りの抑制を表す:手を収め、姿勢をリラックスさせ、気軽さを示す。文脈によっては自信(笑顔+ポケットに手=自信)、意識的な無関心、あるいは好意的な気軽さを示す。この姿勢は20世紀に非公式な現代性のコードとして定着し、1950〜1960年代の反抗的な若者文化――ジェームズ・ディーン、マーロン・ブランド――によって慣習からの解放の象徴として広まった。
2. 誤解が生じる場面:誤解の地理
東アジア(日本、韓国、中国本土、台湾、香港、モンゴル)およびトルコでは、上司、目上の人、またはホストの前でポケットに手を入れることは深刻なマナー違反とみなされる。このジェスチャーは、故意の無礼、相手の地位への軽蔑、関係への参加拒否、あるいは敵意ある意図の隠蔽として読み取られる。第三者情報源で最も記録されている事例は、2013年6月に韓国大統領朴槿恵との会合で撮影されたビル・ゲイツの写真である。握手の際に片手をポケットに入れたこの画像は韓国の新聞の一面を飾り、西洋の無礼さをめぐる国民的議論を引き起こした。ウォール・ストリート・ジャーナルと韓国メディアがこの事件を広く報じた。
3. 歴史的起源
ポケットへの手の収納という西洋的習慣は、17〜18世紀ヨーロッパにおけるポケット付き衣服の普及にさかのぼる。当時の軍事規律はこの姿勢を規律に反する弛緩の証として禁じていた。この断絶は文化的なものである。産業時代と都市中産階級の台頭が気軽さを価値として復権させた。一方、東アジアの儒教的規範とトルコのオスマン的礼儀は、身体的表現の制御を強化し続けた。手は見え、自由で、敬意と敬意を表す準備ができていなければならない。アクステル(1998年)と松本・ファン(2013年)はこの西洋と東アジアの身体動作コードの体系的な乖離を記録している。
4. 記録された事例と現代への影響
ビル・ゲイツ――韓国、2013年6月:朴槿恵大統領との公式会合で、ゲイツは左手をポケットに入れたまま右手で握手した。韓国メディア(中央日報、コリア・ヘラルド)と国際メディア(ウォール・ストリート・ジャーナル)に掲載されたこの画像は、西洋の礼儀作法をめぐる活発な議論を引き起こした。この事件は異文化間研修で教科書的な事例として定期的に引用されている。この記録された事例のほかにも、アジアにおけるポケットへの手のタブーは、日本・韓国・中国の駐在員向けビジネス礼儀作法ガイドで定期的に言及されている。
5. 実践的な推奨事項
東アジアおよびトルコでは、公式または階層的な場面では常に手を見えるよう、自由でリラックスした状態に保つこと。同じ地位・年齢の同僚間では、非常にカジュアルな状況においてこのジェスチャーが容認される場合もある。西洋では、ほとんどの場面でこのジェスチャーは中立または肯定的とみなされるが、準備不足を示すと解釈される可能性がある就職面接や公式プレゼンテーションでは避けること。相手の姿勢を観察し、ホストが厳格な姿勢を保っている場合は対応すること。コードが不明な国では、開いた姿勢で手を体の横に見える状態を保つことを選ぶこと。
歴史的起源
ポケット付き衣服の普及に伴い17〜18世紀ヨーロッパで西洋的使用が記録される。アクステル(1998年)と松本・ファン(2013年)により異文化的体系化が行われ、西洋と儒教的東アジアの身体動作コードの体系的な乖離が記録されている。
文書化されたインシデント
- 2013 — During an official meeting with South Korean President Park Geun-hye, Bill Gates shook her hand with his left hand in his pocket. The image was published by JoongAng Ilbo, Korea Herald, and the Wall Street Journal, sparking a national debate in South Korea about Western disrespect.
実用的な推奨事項
そのために
- Garder les mains visibles, libres et détendues en présence d'un supérieur hiérarchique, d'un aîné ou dans un contexte formel en Asie de l'Est.
避けるべきこと
- - Ne pas projeter codes propres - Ne pas ignorer signaux malaise - Ne pas utiliser formellement sans certitude - Ne pas supposer intention
中立的な選択肢
開いた姿勢、手を体の横に見せるか、前でそっと組む。
情報源
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World
- Nonverbal Communication: Science and Applications
- Gestures: Their Origins and Distribution
- Bill Gates's Handshake Draws Fire in South Korea
- Hand in Pocket