メインコンテンツへスキップ
CodexMundi 国境を越えるときに失われる感覚の学術的アトラス

← キネシクス — ジェスチャー

口を扇ぐ(辛すぎる)

口の前で開いた手のひらを振る:料理が辛すぎることを示すが、アジアでは拒否やいらだちと誤解されることがある。

下書き✓ 検証済み好奇心

カテゴリー : キネシクス — ジェスチャーサブカテゴリー : emblemes-visage信頼度 : 3/5 (文書化された仮説)識別子 : e0074

意味

目標方向 : 普遍的なシグナル:「この料理はとても辛い/熱い」。西洋の食文化の文脈でほぼ普遍的な象徴的なジェスチャー。

意味 : 東アジアでは、手のひらを振ることは拒否、苛立ち、あるいは地元料理への暗黙の批判を想起させることがある。インドでは、スパイスが当たり前のため、このジェスチャーが大げさに見えることがある。

誤解の地理

ニュートラル

  • usa
  • canada
  • uk
  • australia
  • new-zealand
  • ireland
  • france
  • belgium
  • netherlands
  • luxembourg
  • germany
  • austria
  • switzerland
  • spain
  • portugal
  • italy
  • mexico
  • brazil
  • argentina

記録なし

  • east-asia
  • south-asia
  • middle-east
  • sub-saharan-africa
  • indigenous-peoples

1.ジェスチャーとその意味

開いた手を口の前または口の上で振る(手のひらを内側または上に向ける)ことで、何かが非常に辛い、熱い、または燃えていることを示します。このジェスチャーは、しばしば「ウッ!」や「アッ!」という声を伴います!また、「熱い」(危険な)状況や「熱い」(大胆な)ジョークを意味することもあります。

2.誤解の地理

このジェスチャーは西洋(アメリカ、イギリス、フランス、ドイツ)では料理の文脈で広く認識されています。しかし、東アジア(中国、日本、韓国)では、このジェスチャーは料理に対する反応というよりも、動揺や拒否を表す無作法なジェスチャーと誤解されることがあります。スパイシーな食べ物が一般的なインドでは、このジェスチャーは大げさまたは滑稽と受け取られるかもしれません。中東では、そのジェスチャーが拒否や嫌悪を連想させることもあります。

3.歴史的背景

ジェスチャーは、20世紀の料理のグローバル化、特に西洋におけるアジア料理やスパイシーな料理の拡大(1960年~1980年)とともに、非公式な象徴として登場しました。アダム・ケンドンはGesture: Visible Action as Utterance (2004)の中で、このジェスチャーをセミ・コンベンショナル・ジェスチャーと呼んでいます。デイヴィッド・マクニールは、これをイディオマティック・ジェスチャー(ほぼ言語的な翻訳を伴うジェスチャー)に分類しています。

##4文書化された事件

報道された大きな事件はありません。しかし、このジェスチャーは国際的な料理番組で説明なしに頻繁に使用され、時には料理に対する暗黙の批判としてアジアの視聴者に混乱を引き起こします。

5.実践的な推奨事項

西洋料理の文脈では、このジェスチャーは理解され、期待されています。辛い料理に対する反応を示すために使ってください。 アジアでは、このジェスチャーを、通常の文脈で出される辛い料理を批判するために使わないでください。インドでは、香辛料は標準化されており、ジェスチャーは慇懃無礼に映る可能性があります。美味しいですが、私にはとても辛いです。

歴史的起源

20世紀の食文化のグローバル化、特に西洋へのアジア料理や辛い料理の拡大(1960〜1980年代)とともに生まれた非公式なエンブレム。アダム・ケンドンが半慣習的なジェスチャーとして記録(Gesture: Visible Action as Utterance, Cambridge UP, 2004)。モリスら(1979年, Stein and Day)は開いた手のひらのジェスチャーに関する地域的な変異を証明している。

実用的な推奨事項

そのために

  • En contexte culinaire occidental, utiliser le geste pour signaler que le plat est très épicé. Geste informel largement accepté. Accompagner d'un sourire pour montrer l'appréciation.

避けるべきこと

  • Ne pas utiliser le geste en Asie comme critique implicite de la cuisine locale. En Inde, éviter le geste car les épices sont normalisées et le geste peut sembler condescendant. Préférer une formule verbale claire dans un contexte multiculturel.

中立的な選択肢

はっきりと言う:「美味しいですが、私の口にはとても辛いです」。水か牛乳を飲む。辛さを認めながら笑顔で料理を褒める。

情報源

  1. Gestures: Their Origins and Distribution
  2. Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World
  3. Gesture: Visible Action as Utterance
  4. Field Guide to Gestures
  5. Cultural Similarities and Differences in Emblematic Gestures