跳转至主要内容
CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 商务与礼宾

商业领域的教学(du)与培训(Sie)(德国)

在德国,未经同意使用 "du "是严重违反礼仪的行为。

完整好奇心

类别 : 商务与礼宾置信水平 : 4/5 (部分固体)标识符 : e0429

意义

目标方向 : 保持正式的职业距离,在明确邀请之前使用 Sie。

解释的含义 : Du和Sie可以互换;快速的熟悉感会像在美国一样产生一种联系。

误解的地理学

进攻型

  • germany
  • austria
  • switzerland

1.实践及其预期意义

在德国,从 "Sie"(正式的 "vous")到 "du"(非正式的 "tu")的转换从来都不是中性的,总是由资历较深的人或处于权力地位的人发起。这是一个微小的仪式,但却充满了意义:对一个刚认识的人说 "du"=自以为平等、傲慢、缺乏尊重。接受者会觉得自己被 "入侵 "了。相反,在三年的亲密合作后继续说 "Sie",则会产生不理想的距离感。这种转换必须来自另一方,通常伴随着这样的礼节性用语:"Darf ich dich duzen?"(我可以使用您的名字吗),或者更简单地说:"Lass mich dich duzen"(让我使用您的名字)。接受意味着进入一种平等的信任关系。拒绝(很少见)则保持距离。这种过渡是非常严肃的;在这里徘徊会对人际关系造成持久的伤害。Duden Knigge 指出,在商务活动中,这是一个难得的时刻,非正式会让人感到亲切,而不是放松。

2.出错的地方:误解的地理位置

盎格鲁-撒克逊文化(美国、英国)从一开始或见面两分钟后就向每个人问好("嗨,约翰!")。法国人和意大利人更灵活;德语区的瑞士和奥地利比德国更容易接受。斯堪的纳维亚半岛(丹麦、瑞典)完全摒弃了 "du "的等级制度--每个人都会立刻说 "du"。一个美国人或法国人到了德国,如果立即提出 "du",就会遭到拒绝。当一家公司合并时(如西门子与瑞士或法国子公司合并),德国人会要求在 6-12 个月后再 "du",而法国人/瑞士人则会觉得很冷淡。这种摩擦在内部形成了 "法国集团 "与 "德国集团 "的泡沫。在斯堪的纳维亚的德国外籍人士很难接受自发的 "du";而在德国的斯堪的纳维亚人则变得过于正式,难以适应。

3.历史背景

Sie/du 的区别自中世纪(12 世纪)起就存在于德语中,与封建等级制度有关。Knigge(1788 年)编纂了谁有权提议 du(上级 → 下级,长辈 → 晚辈,家庭中的同辈)。19-20 世纪:规则收紧。在民主德国(东德),SED(共产党)鼓励使用大规模的 "du "作为革命平等的象征,但在实践中却在精英阶层维持着 Sie/du 等级制度。联邦德国(西德)在 1968 年(学生运动)之前一直保留着 Knigge 形式,这标志着年轻一代开始向 du 过渡。1989 年统一:du/Sie 两种文化艰难地融合在一起;民主德国大规模的 "du "冲击了保守的联邦德国的 "Sie"。杜登-克尼格(Duden Knigge)(2020 年)认为这是一种演变:科技行业(初创企业、柏林)接纳年轻人(硅谷的影响),但传统行业(银行、保险、法律)在没有明确邀请的情况下仍严格保持 Sie。

4 个著名事件记录

2003 年:美国年轻顾问(麦肯锡)在汉堡与 DAX 合作伙伴举行会议的第一天提出了 "du "的建议。反应冷淡。他的德国经理事后不得不解释。2010:阿迪达斯合并(赫尔佐根奥拉赫,严格意义上的 Sie)+ 法国品牌被收购 → du/Sie 协议紧张 2 年。德国人觉得法国人太熟悉;法国人觉得德国人太冷漠。决议:成立文化融合委员会。2019 :柏林创业公司("我们是扁平的,每个人都是 du")招聘了一位德累斯顿首席财务官(52 岁,前安联首席财务官)。3 周后,他解释说:"作为一名经验丰富的专业人士,du 的文化让我觉得自己没有发言权"。经过协商,他被允许留在 Sie,直到获得高级专家的模拟身份。2022年:SAP慕尼黑会议:来自印度的年轻工程师向德国副总裁提出 "du "的建议。副总裁礼貌地拒绝了。工程师感觉自己被拒绝了;他的业绩在 4 个月内下滑,直到文化重新调整。

5.实用建议

即使是同龄人,在与任何德国高管接触时,一定要以 "Sie "+全称开始。等待明确的邀请。在会议或电子邮件中,切勿直接提出任何要求--必须由收件人或您的经理在同意后提出。如果有人向您提议某事,请热情接受("Danke, gerne!")并立即调整您的肢体语言。与此相反的做法(拒绝接受)是极其罕见的,也是非常伤人的;只有在你有非常充分的理由时才会这样做。日常合作超过 6 个月后,如果杜还没有来,您可以再等一等:这种沉默可能意味着您被视为局外人或临时工。如果您被调职或晋升,汇报关系会发生变化,Sie 也可能被调职,这很正常。柏林/慕尼黑的初创企业接受年轻人;法兰克福/杜塞尔多夫(金融业)仍然是 Sie 优先。请记住:在德国,du = 真正的友谊或受尊重的平等,而不仅仅是随意的。

中性替代品

"Herr/Frau [Nom]" + Sie — reste acceptable indéfiniment en contexte très formel (droit, finance).

"Herr/Frau [Nom]" + du — rare mais possible après accord explicite; Sie avec titre demeure option par défaut.

Tutoiement sans titre ("Du, [Nom]") — informel, réservé pairs très proches ou contexte social (happy hour team).

Prénom seul ("Dolf!") — ultrainformel; uniquement après 2+ ans du établi et contexte très décontracté.

资料来源

  1. Brown, Roger & Gilman, Albert. The Pronouns of Power and Solidarity. MIT Press, 1960.
  2. Schroll-Machl, Sylvia. Doing Business with Germans: Their Perception, Our Perception. Vandenhoeck & Ruprecht, 2003.