跳转至主要内容
CodexMundi 一本关于跨越国界时失去的感官的学术地图集

← 动作学 — 手势

笑时用手捂嘴

笑时捂嘴:东亚的礼仪规范,在西方被视为害羞或顺从。

草稿✓ 已核实好奇心

类别 : 动作学 — 手势子类别 : emblemes-visage置信水平 : 3/5 (有据可查的假设)标识符 : e0107

意义

目标方向 : 谦逊与自制:在儒家东亚文化中,遮住牙齿是礼貌和尊重的标志。重视情感克制的手势。

解释的含义 : 在西方,这个手势可能被解读为过度羞怯、缺乏自信,甚至是顺从。一些西方观察者将其视为女性被灌输思想或受压迫的迹象。

误解的地理学

中性

  • japan
  • south-korea
  • china-continental
  • taiwan
  • hong-kong
  • vietnam
  • thailand
  • indonesia
  • malaysia
  • singapore
  • cambodia
  • myanmar
  • philippines

未记录

  • western-europe
  • north-america
  • sub-saharan-africa
  • middle-east
  • indigenous-peoples

1. 手势及其预期含义

大笑时用一只手或双手捂住嘴是东亚(尤其是日本、韩国和中国)广泛使用的一种表示克制和谦虚的手势。这个动作反映了儒家谨慎规范的影响:笑时露出牙齿或大声笑被认为缺乏自制力。因此,这个手势传达的信息是:这个人虽然感到愉快,但仍保持着礼仪。在西方,同样的手势可能被解读为紧张、尴尬或试图掩饰什么。

2. 误解的地理分布

在日本和韩国,笑的时候捂住嘴非常普遍,尤其在女性中是社会所期望的行为。这一习惯在历史上与江户时代(1603至1868年)已婚女性的お歯黒(染黑牙齿)习俗有关:遮盖染色牙齿的反射动作作为一种礼仪规范代代相传。在美国和欧洲,这种行为较为罕见,可能会引起怀疑。在泰国、越南、印度尼西亚和菲律宾,同样的手势也存在,并因尊重等级制度的类似价值观而得到强化。当年轻的亚洲女性自然而然地做出这个文化尊重的标志时,西方观察者将其误判为「害羞」或「不诚实」,从而产生误解。

3. 历史起源

三个角度解释了这个手势的出现:

(a)有据可查的角度:2500多年的儒家传统重视自我控制和公共场合的克制。中国和日本自平安时代(794至1185年)以来的礼仪书籍都规定了适度的情感表达。松本和黄(2013年)将这一手势记录为亚太地区具有高度文化意义的动觉象征。

(b)可能的角度:日本お歯黒习俗(江户时代,1603至1868年)很可能将遮盖染黑牙齿的反射性动作固化下来,并在习俗消失后仍作为女性谦逊规范传承下来。

(c)不确定的角度:儒家性别规范对具体手势行为的影响难以精确定年;学术资料(Morris et al. 1979年,Axtell 1998年)确认了这一分布,但没有19世纪以前的书面证据。

4. 当代传播

随着2000年代以来韩剧和日剧(韩流J剧)的普及,这一手势受到了越来越多的国际关注。在视频平台上,大量内容向非亚洲受众解释这一手势代码,有助于减少国际职业环境中的误解。GaijinPot(2020年)指出,这一手势在日本正式场合仍然非常常见,但在受全球规范影响的年轻城市一代中略有下降。在东亚以外,这一手势较为罕见,其在工作场合中出现仍可能令不了解情况的同事感到困惑。

5. 实用建议

应该做: 认识到在许多亚洲文化中,笑时捂嘴是礼仪规范,而不是不适或不诚实的表现。在评判对方行为之前,先了解当地的手势规范。

应该避免: 不要认为这个手势表示紧张或隐瞒。如果您是外国人,不要过度模仿这个手势,因为这可能显得居高临下。

替代方法: 在东亚,安静的微笑(闭着嘴)总是受到欢迎。在西方,无论是否露出牙齿的自然微笑通常都会受到欢迎。

历史渊源

儒家自我克制的传统在江户时代(1603-1868年)被编入日本和朝鲜的礼仪规范中。御齿黑习俗(染黑牙齿)和幕府宫廷规范重视女性微笑的含蓄。莫里斯等人(1979年,Stein and Day)记录了东亚微笑的地区变异。松本和黄(2013年,Journal of Nonverbal Behavior)分析了亚洲跨文化运动标志。

实用建议

要做

  • Reconnaître que couvrir la bouche en riant est une norme de bienséance en Asie de l'Est, pas un signe de faiblesse. Sourire discrètement en contexte asiatique montre du respect. Valoriser la discrétion émotionnelle dans les cultures qui la pratiquent.

应避免的事项

  • Ne pas supposer nervosité ou manque d'authenticité. Ne pas imiter excessivement le geste comme étranger. Ne pas juger une femme asiatique qui couvre sa bouche comme soumise ou contrôlée.

中性替代品

嘴唇闭合或微微分开地微笑。在亚洲职业场合:采用低调的笑声而非爆发大笑。在西方:期待自然开朗的笑声。

资料来源

  1. Gestures: Their Origins and Distribution
  2. Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World
  3. Cultural Similarities and Differences in Emblematic Gestures
  4. Japanese Body Language Guide
  5. Gesture: Visible Action as Utterance