嘶嘶声的呼唤(psst - 拉丁美洲)
"Pssst "用于叫车:在利马司空见惯,在斯德哥尔摩却显得格格不入。
意义
目标方向 : 一种谨慎而友好的呼吁,尤其是对年轻女性,在不提高嗓门的情况下吸引注意力--在拉丁美洲和加勒比地区非常自然。
解释的含义 : 在斯堪的纳维亚和东亚,"噗噗 "的鸣叫声被认为过于熟悉,甚至具有攻击性或对女性有性暗示。这会导致社会关系破裂,并被解释为城市骚扰。
误解的地理学
进攻型
- sweden
- norway
- denmark
- finland
- iceland
- china-continental
- japan
- south-korea
- taiwan
- hong-kong
- mongolia
中性
- mexico
- guatemala
- honduras
- nicaragua
- el-salvador
- costa-rica
- panama
- cuba
- dominican-republic
- puerto-rico
未记录
- peuples-autochtones
1.手势及其预期含义
让空气从微微张开的嘴唇之间通过时发出的短暂嘶嘶声,通常音标为 "psst",有时伴有舌头的轻微点击。在拉丁美洲(墨西哥、委内瑞拉、哥伦比亚、秘鲁)、加勒比海地区和巴西,这种声音被用作一种谨慎、社交和友好的呼叫,尤其是在不提高嗓门的情况下吸引女性、服务员或同伴的注意。这是一种 "低沉 "的呼叫方式,不需要大声喊叫,适合安静的环境(图书馆、排队)或亲密的环境(靠近熟睡的人)。
2.出错的地方:误解的地理位置
在斯堪的纳维亚(瑞典、挪威、丹麦、冰岛)、荷兰和东亚(日本、韩国、中国大陆),同样的噪音被视为 "问题严重"。在斯堪的纳维亚,它被解释为过于熟悉,甚至具有攻击性,或具有性含义(指性猫叫)。在法国,对女性来说,嘶嘶声类似于骚扰性的口哨声。在东亚,"嘶嘶声 "被认为是对个人空间的侵犯,不符合对法定社会距离的尊重。
3.历史背景
嘶嘶声属于 "低沉 "或 "谨慎 "的声音曲目,在所有密集的城市文化中都有记载。在拉丁美洲,嘶嘶声是工业化前城市呼声(商人、街头小贩、密集的社会标志)传统的一部分。在斯堪的纳维亚半岛,公共场所的沉默规范和对个人距离尊重的强调形成了一种对称的禁忌:任何非语言的声音呼叫都被视为一种越轨行为。二十世纪,随着旅游业的全球化,这种反差更加明显。
4. 有据可查的著名事件
没有记录在案的公开事件。这种现象在地区民族志文献和跨文化礼仪指南中被提及,作为斯堪的纳维亚/拉丁美洲解释根本不同的副语言信号示例 — 没有可归因的正式外交事件。
5.实用建议
- 要做: 在拉丁美洲,自然和赞赏使用。在北欧,更喜欢谨慎的口头呼唤或眼神交流。
- 切忌: 在斯堪的纳维亚和东亚,对着女性的方向说悄悄话会被解释为骚扰或咄咄逼人。
- 替代方法:轻声呼唤("对不起")、眼神交流、谨慎地举手。
- 警惕性: 同样的技巧在世界上 50%的国家可以接受,50%的国家不能接受。
历史渊源
工业化前城市的普遍吸引力。在拉丁美洲:密集的城市社会标识传统。在斯堪的纳维亚:与沉默禁忌和尊重个人距离形成对比。到了 20 世纪,地域差异变得更加明显。
实用建议
要做
- En Amérique latine : usage naturel accepté pour appel discret.
- En Scandinavie et Asie : utiliser appel verbal doux ou contact visuel uniquement.
- Appel verbal « excusez-moi » fonctionne partout.
应避免的事项
- Ne jamais chuinter vers une femme en Scandinavie, Asie de l'Est : lu comme harcèlement sexuel.
- Éviter en Asie où cela transgresse respect de distance personnelle.
中性替代品
- 轻声 "打扰一下"。
- 目光接触并点头。
- 谨慎地举手。
资料来源
- Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communication across Disciplines, Vol. 1: Culture, Sensory Interaction, Speech, Conversation. John Benjamins Publishing.
- Kendon, A. (2004). Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge University Press.
- Matsumoto, D. & Hwang, H.C. (2013). Cultural similarities and differences in emblematic gestures. Journal of Nonverbal Behavior, 37(1), 1-27. — ↗
- Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor Books / Doubleday. ISBN 9780385124744. Distinction high-context / low-context cultures appliquee a l'interpellation paralinguistique cross-cultures.
- Morris, D. (1977). Manwatching: A Field Guide to Human Behavior. Harry N. Abrams. ISBN 9780810913103. Inventaire ethnographique des appels sonores ambivalents cross-cultures (sibilantes, sifflement, chuintement).