割喉的手指
食指横过喉咙:在西方被取消,但在中东和南亚却是一种死亡威胁--这是一种严重的创伤后误解。
草稿✓ 已核实罪行
意义
目标方向 : 在西方:取消,失败。在中东/南亚:直接威胁生命。
解释的含义 : 严重差异:西方游戏("关了")与中东/南亚地区严重的人身威胁。
误解的地理学
进攻型
- egypt
- saudi-arabia
- uae
- iraq
- india
- pakistan
中性
- usa
- canada
- france
- belgium
- netherlands
未记录
- indigenous-peoples
- sub-saharan-africa
- east-asia
- latin-america
1.手势及其预期含义
食指或其他手指从一侧水平穿过喉咙,有时伴有模仿窒息的动作。在西方城市(美国、加拿大、法国),它的意思是 "不行了"、"取消了"、"死了"(取消的演出、失败的表演)。在媒体、剧院和体育环境中非正式使用。
2.出错的地方:误解的地理环境
中东、南亚和有记录的冲突地区:埃及、沙特阿拉伯、阿联酋、卡塔尔、伊拉克、巴基斯坦、印度、孟加拉国、斯里兰卡。在这些地区,被解释为严重的人身死亡/暴力威胁。这是一种绝对侵略、致命反抗的指控。
根据 Axtell(1998 年)和 Morris(1979 年)的记录,"手势 "是一种粗暴的中东威胁,与政治暴力、恐怖主义和危险对抗的场景有关。
3.历史起源
普遍的象征意义 刀/刀片穿过喉咙(割喉而死)。在荣誉、男性竞争和复仇被编入法典的文化中尤为严重(Morris et al. 1979)。1980-2000 年间,在英美动作片中作为刻板的 "中东恶棍 "而广为流行。
2001 年后:由于恐怖主义造成的精神创伤,中东地区对象征暴力的姿态更加敏感。
4 有记载的著名事件
- **在英美动作片中被用作刻板印象。被放大的标志性事件,在历史上很难被发现。
- 1990-2020 年代冲突地区人类学家的报告 耶路撒冷和约旦河西岸的街头互动提到手势是一种严重的威胁信号。资料来源:人道主义非政府组织报告,未经同行评审。
5.实用建议
- **切勿在中东/南亚背景下使用,即使是开玩笑。
- 不可使用: 在中东、南亚或冲突地区的人面前使用。
- 替代方法:明确的口头表述;在西方语境中,首选口头 "c'est nul"。
历史渊源
根植于身体暴力意象(割喉而死)的普遍刀/喉象征。Morris、Collett、Marsh和O'Shaughnessy 1979年Stein and Day是首次系统性跨文化记录。记录的语义分歧:专业无害信号(电视切播、航空、潜水)与中东和南亚的死亡威胁。NFL 1999年使西方辩论得以结晶化。
记录在案的事件
- 1999 — En novembre 1999, le joueur de football americain Keyshawn Johnson (Jets de New York) popularise le geste throat-slash apres un touchdown contre New England le 15 novembre. Brett Favre l'utilise le dimanche suivant, de meme que Ricky Watters (Seahawks de Seattle). La NFL envoie une lettre officielle interdisant le geste, le qualifiant d'acte de violence inacceptable. Favre recoit une penalite pour comportement antisportif. CBS News (24 novembre 1999) et le Seattle Times (24 novembre 1999) documentent la controverse. C'est l'incident fundateur qui cristallise le debat occidental sur la dualite semantique du geste : signal de fin/echec dans la culture du sport professionnel americain vs menace de mort dans d'autres contextes. (CBS News 24 novembre 1999 + Seattle Times 24 novembre 1999)
实用建议
要做
- - Aucune utilisation contextes moyen-orientaux - Éviter contextes post-conflit - Formulation orale préférable
应避免的事项
- - Jamais devant personnes Moyen-Orient/Asie du Sud - Jamais jokingly en contextes mixtes - Éviter avant 40+ ans générations pré-internet
中性替代品
- 口头表达 "取消了"。
- 点头表示否定
- 解散手势(手掌朝前张开)