Der franzoesische Wangenkuss (La Bise)
Begruessung durch Wangenkontakt: 1 bis 4 Bises je nach Region, mit Unklarheit ueber Anzahl und Startseite.
Bedeutung
Zielrichtung : Herzlicher Gruss, der Vertrautheit und Zugehoerigkeit signalisiert. Ueblich zwischen Frauen und gemischtgeschlechtlichen Paaren; unter Maennern nur unter engen Freunden oder im Sueden.
Interpretierter Sinn : Nicht-europaeeische Besucher interpretieren la bise oft als romantische Geste. Englischsprachige ersetzen sie durch eine Umarmung, die Franzosen als aufdringlicher empfinden. Die Anzahl der Bises (2, 3 oder 4) fuehrt selbst unter Franzosen aus verschiedenen Regionen zu Missverstaendnissen.
Geographie des Missverständnisses
Neutral
- france
- belgium
- luxembourg
- switzerland
- netherlands
- spain
- italy
- portugal
- brazil
- argentina
- mexico
- colombia
- chile
- peru
Nicht dokumentiert
- indigenous-peoples
- east-asia
- sub-saharan-africa
- south-asia
1. Die Geste und ihre erwartete Bedeutung
La bise ist eine Begruessung durch Wangenkontakt -- die Lippen beruehren die Luft nahe der Wange der anderen Person oder streifen diese leicht -- begleitet von einem Kussgeraeusch. Sie wird mit leicht geneigtem Kopf ausgefuehrt, in den meisten Teilen Frankreichs beginnend mit der rechten Wange (in manchen Suedregionen links). La bise beinhaltet keinen direkten Lippenkontakt: Sie ist ein Zeichen sozialer Herzlichkeit, kein romantischer Kuss.
Ihre Verwendung variiert nach Geschlecht und Beziehung: Zwischen Frauen und in gemischtgeschlechtlichen Paaren ist la bise unter Bekannten fast automatisch. Unter Maennern bleibt sie engen Freunden und suedlichen Kontexten vorbehalten; in nordfranzoeischen professionellen oder formellen Umfeldern bleibt der Handschlag die maennliche Norm.
2. Wo es schieflaeuft
Das haeufigste interkulturelle Missverstaendnis ist die romantische Verwechslung: Nordamerikanische, japanische oder suedostasiatische Besucher interpretieren la bise manchmal als Zeichen romantischer Intimitat. Dieses Missverstaendnis entsteht durch das Fehlen einer solchen Geste in ihrem eigenen Begruessungsrepertoire.
Zweite Quelle von Reibung: Englischsprachige ersetzen sie haeufig durch eine Umarmung. Franzosen empfinden die Umarmung als koerperlich invasiver als la bise, was den gegenteiligen Effekt erzeugt.
Dritte Verwirrungsquelle: die Anzahl der Bises. Diese variiert je nach Departement von 1 bis 4. Zwei Bises ueberwiegen suedlich der Linie Bordeaux-Nancy. Drei kennzeichnen die Provence. Vier sind in einem grossen nordoestlichen Gebiet ueblich. Selbst unter Franzosen fuehrt die Unklarheit ueber die Anzahl zu ungeschickten Momenten.
3. Historische Urspruenge
(a) Belegte Attestierung: Das franzoesische Wort bise leitet sich vom Lateinischen basium ab, das Catull (1. Jh. v. Chr.) fuer einen Hoeflichkeitskuss verwendete. Im Mittelalter symbolisierte der Wangenkuss feudale Treue. Der Schwarze Tod (1347-1352) fuehrte zu einer belegten Unterbrechung durch Ansteckungsangst. La bise lebte ab dem 17.-18. Jahrhundert in buergerlichen Kreisen wieder auf.
(b) Muendliche Tradition / historiographische Hypothesen: Einige Quellen vermuten eine Rolle des kapetingischen Hofes bei der Formalisierung der Geste. Diese bleiben historiographische Hypothesen ohne primaere Quellen.
(c) Zeitgenoessische Verallgemeinerung: Quellen stimmen darin ueberein, die Verallgemeinerung von la bise als taegliche Praxis ab den 1970er Jahren anzusetzen, im Nachklang des Mai 68. Die COVID-19-Pandemie (Maerz 2020) fuehrte zu einem erneuten Einbruch: 91 % der Franzosen praktizieren la bise vor dem ersten Lockdown; im Maerz 2021 waren es nur noch 39 % (Ifop-Umfrage). Im Oktober 2021 hatten 65 % la bise mit nahestehenden Personen wieder aufgenommen.
4. Zeitgenoessische Verbreitung und Varianten
La bise ist nicht exklusiv franzoesisch: Sie wird in Belgien (1 Kuss), den Niederlanden (3 Kuesse in Familien), Luxemburg, der franzoesischen Schweiz, Spanien (2 Kuesse), Italien (2-3 Kuesse) und grossen Teilen Lateinamerikas praktiziert.
5. Praktische Empfehlungen
Fuer auslaendische Besucher: Warten Sie, bis die franzoesische Person die Initiative ergreift. Bieten Sie keine Umarmung als Ersatz an -- bieten Sie stattdessen die Hand. Beobachten Sie die lokale Anzahl der Bises. La bise ist in Frankreich ein neutraler, nicht romantischer Gruss -- eine abrupte Ablehnung kann als soziale Zurueckweisung wahrgenommen werden.
Historischer Ursprung
Leitet sich vom lateinischen basium ab (Catull, 1. Jh. v. Chr.), entwickelte sich durch den feudalen Treueeid-Kuss im Mittelalter, wurde durch den Schwarzen Tod (1347-1352) unterbrochen, lebte im 17.-18. Jahrhundert in buergerlichen Kreisen wieder auf und verbreitete sich ab den 1970er Jahren nach Mai 1968. COVID-19 2020 fuehlte zu einer zweiten scharfen Unterbrechung.
Praktische Empfehlungen
Zu tun
- Attendre que la personne francaise initie. Observer le nombre pratique localement. Pencher la tete, effleurer les joues sans poser les levres. En cas de doute, tendre la main pour une poignee.
Neutrale Alternativen
- Handschlag
- Kopfnicken
- Ellenbogenstoss (post-COVID)