Entregar un objeto con ambas manos
Gesto de respeto obligatorio en Asia oriental al entregar objetos formales; ignorado o considerado excesivo en Occidente.
Significado
Dirección objetivo : Respeto, deferencia jerárquica, importancia del acto de entregar.
Significado interpretado : Mala educación, descuido o falta de respeto cuando el objeto se entrega con una sola mano en Asia oriental y sudoriental.
Geografía de la incomprensión
Neutro
- china-continental
- japan
- south-korea
- taiwan
- hong-kong
- mongolia
- vietnam
- thailand
- indonesia
- malaysia
- philippines
- singapore
- myanmar
- cambodia
- laos
- usa
- canada
- uk
- australia
- new-zealand
- ireland
- france
- germany
- belgium
- netherlands
No documentado
- sub-saharan-africa
- south-asia
- latin-america
- middle-east
- indigenous-peoples
1. El gesto y su significado esperado
Entregar un objeto con ambas manos — o con la mano derecha apoyada por la muneca izquierda — es en Asia oriental y sudoriental mucho mas que un acto funcional. El gesto codifica una jerarquia social: 'Reconozco tu estatus, te ofrezco este objeto con todo mi respeto.' La variante mas formal (ambas palmas abiertas, objeto sobre ellas, leve inclinacion de cabeza) es practicamente obligatoria al entregar tarjetas de visita (meishi en Japon, mingpian en China, myeongham en Corea), documentos oficiales, regalos y cualquier objeto con peso simbolico. La entrega con una sola mano se tolera entre iguales en contextos informales, pero genera fricciones casi sistematicas en contextos jerarquicos formales.
2. Donde surgen los malentendidos
En Asia oriental — China continental, Japon, Corea del Sur, Taiwan, Hong Kong — y en gran parte del Sudeste Asiatico — Vietnam, Tailandia, Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Camboya, Myanmar — entregar algo con una sola mano puede interpretarse como descuido, falta de respeto o, en los contextos mas formales, como una ofensa deliberada. En Occidente (EEUU, Canada, Europa) la entrega con una mano es la norma; la entrega con dos manos suele pasar desapercibida o se percibe positivamente como senial de cuidado especial. La divergencia es maxima en los intercambios de tarjetas de visita: un ejecutivo occidental que desliza su tarjeta con una mano a un interlocutor japones o coreano creara casi inevitablemente una primera impresion negativa. Axtell (1998) identifica la entrega a dos manos como uno de los indicadores de etiqueta formal mas frecuentemente violados por los viajeros occidentales en Asia.
3. Origenes historicos
La practica tiene sus raices en la tradicion confuciana codificada en los rituales dinasticos chinos (en particular el ZhouLi, Ritos de Zhou, c. siglo II a.E.C.), que prescribian gestos corporales precisos para senializar rango y deferencia. El principio li (禮 — decoro ritual, buenas maneras) exige que todo acto en la esfera publica y jerarquica vaya acompanado de una postura corporal adecuada. La entrega a dos manos es la encarnacion gestual de este principio. Matsumoto y Hwang (2013) documentan que estos codigos cinesicos de respeto jerarquico fueron absorbidos por las sociedades del Sudeste Asiatico a traves de las redes comerciales y culturales chinas del primer milenio E.C.
4. Difusion contemporanea y fricciones profesionales
En los programas de formacion intercultural para expatriados o directivos internacionales, la regla de las dos manos figura sistematicamente en el primer lugar para los mercados asiaticos. El protocolo meishi japones es quizas el sistema mas formalizado de este tipo en el mundo. En Corea del Sur, la variante suele consistir en ofrecer el objeto con la mano derecha mientras se toca la muneca derecha con la mano izquierda. En China, la entrega a dos manos en intercambios formales es la norma esperada.
5. Recomendaciones practicas
En Asia oriental y sudoriental: adoptar sistematicamente la entrega a dos manos para cualquier tarjeta de visita, documento o regalo en contextos formales o semiformales. La variante mano derecha apoyada por la muneca izquierda es aceptable en la mayoria de contextos. Un leve asentimiento con la cabeza refuerza la senal de deferencia. En Occidente: la entrega a dos manos se percibe positivamente pero no se espera.
Orígenes históricos
Codificado en el ZhouLi (Ritos de Zhou) c. siglo II a.E.C., el gesto a dos manos es la expresion corporal del principio confuciano li (禮), que exige que todo intercambio publico jerarquico vaya acompanado de una postura de deferencia completa. Documentado por Matsumoto y Hwang (2013) como codigo cinesico difundido por el Sudeste Asiatico a traves de las redes chinas del primer milenio E.C.
Recomendaciones prácticas
Para hacer
- Tendre tout objet formel (carte de visite, document, cadeau) des deux mains en Asie de l'Est, ou de la main droite soutenue par le poignet gauche.
Qué evitar
- Ne pas supposer l'effet Facebook mondialisé en contextes ruraux ou pré-internet.
Alternativas neutras
En Occidente, entregar con una mano no tiene connotación negativa; en algunos contextos asiáticos se acompaña de una leve inclinación de cabeza.
Fuentes
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World
- Nonverbal Communication: Science and Applications
- Gestures: Their Origins and Distribution
- Etiquette in Japan — Business card exchange
- Doing Business in Japan — Business card etiquette