Le contact visuel direct au Japon
En Occident, regarder son interlocuteur dans les yeux marque l'attention et la franchise. Au Japon, en Coree du Sud et en Chine, un contact visuel soutenu avec un superieur est percu comme une marque d'insolence ou d'agressivite.
Signification
Sens visé : Manifester respect et deference envers un superieur en evitant de croiser son regard de facon directe et prolongee.
Sens interprété : Un interlocuteur occidental peut interpreter l'evitement du regard comme un signe de manque de confiance en soi, de dissimulation ou de desinterêt.
Géographie du malentendu
Offensif
- japan
- south-korea
- china-continental
Neutre
- usa
- canada
- uk
- ireland
- australia
- new-zealand
- france
- germany
- austria
- switzerland
- netherlands
- belgium
Non documenté
- indigenous-peoples
- sub-saharan-africa
- latin-america
- middle-east
- south-asia
Le regard et la hierarchie en Asie de l'Est
Dans les cultures d'Asie de l'Est — Japon, Coree du Sud, Chine — la gestion du regard obeissait historiquement a des codes rigides lies a la hierarchie sociale. Regarder directement un superieur dans les yeux pouvait etre interprete comme un defi ou une preuve d'orgueil. Ces normes sont enracinées dans les valeurs confuceennes d'humilite, de deferénce et de respect des rangs sociaux, transmises pendant plus de deux mille ans.
Ce que dit la recherche
Adam Kendon (1967, Acta Psychologica) a ete l'un des premiers a decrire systematiquement les fonctions du regard dans l'interaction sociale, montrant que le contact visuel sert a la fois de signal d'attention et de marqueur de relation de pouvoir. Michael Argyle et Mark Cook (1976, Gaze and Mutual Gaze, Cambridge University Press) ont confirme que les normes de contact visuel varient selon les cultures : dans les cultures dites de "non-contact" (Europe du Nord, Asie de l'Est), les locuteurs maintiennent un regard moins direct que dans les cultures de contact (Mediterranee, Amerique latine). Atsushi Senju et Angelina Vernetti (2013, International Journal of Behavioral Development, SAGE DOI 10.1177/0165025412465360) ont montre experimentalement que les adultes japonais modulent davantage leurs fixations oculaires en reponse aux signaux de regard d'autrui que les adultes britanniques, confirmant une sensibilite culturelle specifique au regard d'autrui.
Trois registres d'interpretation
(a) Registre etabli : Au Japon, la norme dominante est l'evitement du regard soutenu en contexte hierarchique. Les enfants japonais apprennent explicitement a regarder le cou de leur interlocuteur de facon a ce que les yeux de celui-ci restent dans leur champ peripherique sans croiser directement son regard. (b) Evolutions contemporaines : Les generations nees apres les annees 1980 et exposees aux normes occidentales via les medias et les entreprises multinationales tendent a maintenir un contact visuel plus frequent en contexte professionnel, notamment dans les grandes villes. La rigidite de la norme traditionnelle s'assouplit progressivement dans les environnements internationalises. (c) Variante Coree et Chine : Matsumoto et Hwang (2013) ont confirme que des normes similaires s'appliquent en Coree du Sud et en Chine continentale, avec des variations locales selon le contexte (formel/informel, hierarchie directe ou laterale).
Situations a risque
Les malentendus surviennent le plus souvent lors d'entretiens d'embauche ou de presentations professionnelles : un candidat japonais qui evite le contact visuel sera juge peu confiant par un recruteur americain, tandis qu'un manager occidental qui fixe son interlocuteur japonais pendant une reunion sera percu comme intimidant. Le risque est asymetrique : l'Occidental ne remarque generalement pas que son propre comportement est intrusif, alors que le Japonais ou le Coreen ressent clairement le malaise sans oser le mentionner.
Recommandations pratiques
En contexte japonais ou coreen, calquez votre niveau de contact visuel sur celui de votre interlocuteur. Des regards brefs et intermittents, accompagnes de hochements de tete (aizuchi) et de signaux verbaux d'ecoute, sont suffisants et valorises. En contexte mixte (reunion internationale), une position neutre consiste a maintenir un contact visuel modere — ni fuyant ni fixe — et a observer si votre interlocuteur asiatique reagit avec un recul ou un malaise.
Origine historique
Normes confucéennes et samourales d'Asie de l'Est (XIIe-XXe siècles) gouvernant le regard comme instrument de hiérarchie et de respect. Formalisées dans les codes d'étiquette marchande japonaise (Edo 1603-1867) et dans les structures d'entreprise modernes (post-1950). Indépendantes de la tradition occidentale de sincérité par le contact visuel (XIXe s. américain).
Recommandations pratiques
À faire
- En contexte professionnel japonais, accordez votre niveau de contact visuel a celui de votre interlocuteur. Avec un superieur, des regards brefs et intermittents sont la norme ; evitez de fixer.
À éviter
- Ne maintenez pas un contact visuel soutenu et fixe avec un superieur japonais, coreen ou chinois : cela peut etre percu comme un defi ou un manque de respect, meme si c'est involontaire.
Alternatives neutres
Regardez de temps en temps l'interlocuteur, puis portez votre regard vers ses mains, ses notes ou l'espace neutre entre vous. Un hochement de tete accompagne de brefs regards suffit a marquer l'ecoute.
Sources
- Some functions of gaze-direction in social interaction
- Gaze and Mutual Gaze
- Cultural background modulates how we look at other persons gaze
- Cultural similarities and differences in emblematic gestures
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World