Sobre nós
O Codex Mundi é um atlas acadêmico de mal-entendidos interculturais - gestos, palavras, códigos de vestimenta e símbolos que mudam radicalmente de significado ao cruzar uma fronteira. O projeto é liderado por Marc Legris, auxiliado pela inteligência artificial Claude (Anthropic).
Perímetro
O corpus tem como alvo 500 cartões (382 atualmente publicados, 20 verificados editorialmente por auditoria independente), organizados em 14 categorias temáticas: cinésica (gestos), ocular (olhar), paralinguagem (silêncio, riso, volume vocal), proxêmica (distância interpessoal), háptica (toque), cronêmica (relação com o tempo), falsos amigos linguísticos, saudações, símbolos, negócios, mesa, presentes, rituais de vida e códigos de vestimenta.
Fichas completas e fichas verificadas
O Codex Mundi distingue dois níveis públicos. Uma ficha completa tem uma estrutura editorial acabada: comprimento mínimo, cinco secções, nenhum marcador de trabalho em curso. Uma ficha verificada é um subconjunto estrito das fichas completas que passou por uma revisão humana contraditória e documentada — afirmações verificadas fonte a fonte, números recalculados, enviesamentos de geração filtrados. As fichas completas determinam a indexação pública (sitemap, hreflang); as fichas verificadas recebem um distintivo próprio. O número de fichas verificadas parte de zero e cresce à medida que as revisões humanas são efetuadas.
Metodologia
Cada ficha informativa segue um esquema canônico estruturado em cinco seções: (1) o gesto e seu significado esperado, (2) a geografia do mal-entendido, (3) o contexto histórico, (4) incidentes documentados, (5) recomendações práticas. As fichas técnicas baseiam-se em uma hierarquia de fontes de nível 1 (autoridades acadêmicas) a nível 3 (enciclopédias especializadas).
Fontes
Tier 1. Nível 1 - Autoridades acadêmicas em comunicação não verbal e antropologia: Desmond Morris, Paul Ekman, Edward T. Hall, Fernando Poyatos, Adam Kendon, David Matsumoto, Roger Axtell, David McNeill, Anthony Corbeill, Marcel Mauss, Erin Meyer, Geert Hofstede, Margaret Visser, Annemarie Schimmel, Michel Pastoureau.
Tier 2. Nível 2 - imprensa internacional de qualidade: Financial Times, The Economist, New York Times, Le Monde, The Guardian, Die Zeit, El País, BBC, Asahi Shimbun.
Tier 3. Nível 3 - documentação específica do setor, enciclopédias especializadas, arquivos de museus (Te Ara, ADL Hate Symbols Database, etc.).
Traduções
Os arquivos e a interface são traduzidos para 9 idiomas (francês, inglês, espanhol, alemão, italiano, português, japonês, chinês simplificado e árabe) por meio da API do DeepL Pro. As traduções automáticas preservam a estrutura editorial, mas podem conter pequenas imprecisões idiomáticas. As correções são bem-vindas.
Licença
O conteúdo é publicado sob uma licença Creative Commons Attribution - Share Alike 4.0 International (CC BY-SA 4.0). O senhor tem liberdade para reproduzir, citar e adaptar o conteúdo, desde que mencione o Codex Mundi como fonte e compartilhe suas adaptações sob a mesma licença. CC BY-SA 4.0 ↗
Advertência
Este site é uma enciclopédia colaborativa em constante desenvolvimento. As fichas técnicas estão marcadas como "completas" ou "em desenvolvimento". As recomendações práticas têm o objetivo de informar o viajante, expatriado, diplomata ou profissional internacional; elas não substituem a observação cuidadosa do contexto local e a orientação de falantes nativos.
Informar um erro
Se o senhor identificar uma referência imprecisa, uma tradução malfeita ou um fato cultural mal documentado, informe-o por meio dos canais indicados no repositório de fontes do projeto. Todas as correções serão feitas no commit seguinte.