النظرة المكثفة في الثقافات العربية
في الثقافات العربية، يدل التواصل البصري المباشر والمطول بين المحاورين على الصدق والاحترام والانخراط. قد يُنظر الى الغربي الذي يتجنب النظر على انه غير صادق او غير مهتم.
المعنى
الاتجاه المستهدف : الاشارة الى الصدق والانخراط الشخصي والولاء تجاه المحاور من خلال الحفاظ على تواصل بصري مباشر ومطول.
تفسير المعنى : قد يفسر المحاور من شرق آسيا او جنوبها هذه النظرة المكثفة على انها مخيفة او عدوانية. قد يشعر شخص من شمال اوروبا، غير المعتاد على هذه الكثافة، بعدم الارتياح دون ان يعرف السبب.
جغرافية سوء الفهم
محايد
- egypt
- saudi-arabia
- uae
- qatar
- kuwait
- bahrain
- oman
- lebanon
- syria
- jordan
- iraq
- morocco
- algeria
- tunisia
- libya
- yemen
- sudan
- palestine
غير موثقة
- east-asia
- south-asia
- sub-saharan-africa
- indigenous-peoples
النظرة والثقة في الثقافات العربية
في الثقافات العربية لمنطقة الشرق الاوسط والمغرب العربي، يعد التواصل البصري المباشر والمطول بين المحاورين مؤشراً اساسياً على الصدق والولاء. يرتبط مصطلح الصدق باللغة العربية ارتباطاً وثيقاً بمفهوم النظرة الصريحة؛ فالنظر الى عيني شخص ما يعني الالتزام الشخصي تجاهه. هذه النورم بارزة بشكل خاص في سياقات التفاوض التجاري وتسوية النزاعات الاسرية والمحادثات التي تتعلق بالشرف.
ما تقوله الابحاث
وثّق ارغايل وكوك (1976) ان النظرة المكثفة تمثل مؤشراً عالمياً للانخراط العاطفي، غير ان تفسيرها يتباين تبايناً كبيراً بين الثقافات. يُعدّ الشرق الاوسط من ابرز ثقافات التواصل، حيث تُتوقع النظرة المطوّلة وتُقدَّر. واثبت كيندون (1967) سابقاً ان التواصل البصري يؤدي وظيفة تنظيم التفاعل الاجتماعي. واكد ماتسوموتو وهوانغ (2013) ان العالم العربي يمتلك من اكثف معايير التواصل البصري.
ثلاثة مستويات تفسيرية
(أ) المستوى الراسخ: في السياق العربي، يُشكّ في صدق الرجل الذي يتجنب النظر اثناء صفقة ما. يعكس المثل العربي العيون مرآة القلب هذه المعرفية للنظرة المباشرة. (ب) التباين بين الجنسين: تنطبق النورم بين الرجال من الوضع المتكافئ. يتباين التواصل البصري المباشر بين الرجل والمراة غير المحرم باختلاف البلدان والسياقات الاجتماعية. (ج) التباين السياقي: تبنّت الاجيال الشبابية الحضرية معايير مختلطة تحت تاثير البيئات الدولية.
الحالات الخطرة
تقع سوء الفهم في كلا الاتجاهين: يُنظر الى الغربي الذي يتجنب النظر اثناء مفاوضة على انه يخفي شيئاً. في المقابل، قد يشعر الياباني او الكوري المواجه بكثافة النظرة العربية بانه تعرض للاعتداء دون ان يدرك انها علامة احترام.
توصيات عملية
في السياق المهني العربي، احرص على الحفاظ على تواصل بصري منتظم ومباشر. ان لم تكن معتاداً على ذلك، تدرّب على توجيه انتباهك نحو الوجه كله لا العينين فحسب.
الأصول التاريخية
التقاليد الإسلامية والشعر العربي قبل الإسلام التي تؤكد على صراحة وشفافية النظرة (القرن الثاني عشر والقرن العشرين). تم تدوينها في أطروحات حول آداب التجارة العربية (العصور الوسطى) وعززها اقتصاد الشرف ("الشرف") حيث ترافق النظرة الكلمة المعطاة كدليل تعاقدي.
توصيات عملية
للقيام بما يلي
- En contexte arabe, acceptez le contact visuel direct comme signe de respect mutuel. Evitez de detourner systematiquement le regard, ce qui serait interprete comme de la mefiance ou de la froideur.
ما الذي يجب تجنبه
- Ne confondez pas ce regard intense avec de l'agressivite ou de l'intimidation : il signifie l'inverse, a savoir l'ouverture et la confiance. Ne fuyez pas le regard de votre interlocuteur lors d'une negociation ou d'une conversation importante.
البدائل المحايدة
اذا شعرت بعدم الارتياح من كثافة التواصل البصري العربي، يمكنك توجيه انتباهك نحو وجه محاورك باكمله وليس فقط عينيه، مما يقلل من التوتر الادراكي مع الحفاظ على الانخراط البصري.
المصادر
- Some functions of gaze-direction in social interaction
- Gaze and Mutual Gaze
- Cultural similarities and differences in emblematic gestures
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World