النخيل نحو السماء "فوق
لفتة متناقضة: كف اليد الفرنسية لا أكثر.
المعنى
الاتجاه المستهدف : استسلام، عدم يقين، جهل -- "لا اعرف"، "انتهى الامر"، "ماذا يمكنني ان افعل". تهليل بالكتفين مع راحتي اليدين للاعلى.
تفسير المعنى : في شرق آسيا، رفع الكفين للاعلى قد يشير الى الترحيب او العرض (معنى ايجابي) -- عكس الاستسلام الغربي. في السياقات المهنية الرسمية، قد يبدو الاداء غير رسمي او غير محترم.
جغرافية سوء الفهم
محايد
- usa
- canada
- france
- belgium
- netherlands
- luxembourg
غير موثقة
- indigenous-peoples
- east-asia
- middle-east
- sub-saharan-africa
- latin-america
1. الإيماءة ومعناها المتوقع
تعني إيماءة رفع الكف إلى الأعلى وهز الكتفين "استسلمت" أو "انتهى الأمر" أو "لم يعد هناك ما يمكن فعله" أو تعبر عن عدم اليقين/الاستخفاف في فرنسا وبلجيكا وهولندا والولايات المتحدة وكندا. وتتكون هذه الإشارة من رفع كلتا اليدين مع توجيه راحتي اليدين إلى الأعلى، وغالباً ما تكون مصحوبة بهز الكتفين. وتعني هذه الهزّة الرمزية الاستسلام أو العجز أو الحياد. وهي واحدة من أكثر الإيماءات العالمية في الغرب.
2. حيث تسوء الأمور: جغرافية سوء الفهم
إن الاختلافات الإقليمية في استخدام الهز الكتفين ضئيلة للغاية في الغرب، مما يجعلها إيماءة آمنة نسبيًا. ومع ذلك، يوثق موريس (1979) وأكستيل (1998) أن شدة هذه الإيماءة وتكرارها يختلفان: فالناطقون بالفرنسية يستخدمونها بشكل مؤكد، بينما يخفف الهولنديون من حدتها. في شرق آسيا، يمكن أن يُنظر إلى هز الكتفين الغربي على أنه عدم احترام أو لامبالاة مهينة. يشير كندون (2004) إلى أن هذه الإيماءة لا تزال مفهومة على نطاق واسع في الغرب على الرغم من هذه الاختلافات الطفيفة.
3. النشأة التاريخية والعالمية الغربية
تعود إيماءة رفع الكف إلى العصور اليونانية الرومانية القديمة كرمز عالمي لعدم اليقين أو العجز. ويستشهد هول (1966) بها كواحدة من الإيماءات القليلة المعروفة عبر الثقافات. ويثبت بوياتوس (2002) أن هز الكتفين كان شكلًا ثابتًا تقريبًا من أشكال التواصل الحركي في الغرب لقرون. يوثق موريس (1994) في كتابه "حديث الجسد" أن الهز الكتفين ربما يكون أقدم الإيماءات وأكثرها محافظة في الذخيرة الغربية. وقد استمرت شعبيتها في النمو طوال القرنين العشرين والحادي والعشرين عبر الثقافة الشعبية.
4 الحوادث والوقائع الموثقة
تم توثيق عدد قليل من الحوادث الخطيرة لهذه الإيماءة التي لا تزال غير مؤذية إلى حد كبير في السياقات الغربية. يوصي التدريب عبر الثقافات ببساطة بالتخفيف من حدة الهز الكتفين في السياقات المهنية الرسمية. يصنف ماير (2014، الخريطة الثقافية) هذه الإيماءة كواحدة من الإيماءات "الآمنة" للتواصل بين الثقافات الغربية. وقد عممتها شبكات التواصل الاجتماعي (2010) من خلال الرموز التعبيرية (🤷) دون إثارة أي جدل كبير.
5. التوصيات العملية والاستخدام الآمن
يعتبر هز الكتفين من أكثر الإيماءات أمانًا في الغرب. في السياقات المهنية أو الرسمية، يجب تخفيفها قليلاً لتجنب المظهر المفرط للاستقالة. في شرق آسيا، يجب تجنبها أو استخدامها بحذر شديد، حيث يمكن أن يُنظر إليها على أنها قلة احترام. أما في السياقات الغربية غير الرسمية، فإن هذه الإيماءة طبيعية ومتوقعة. وهي واحدة من الإيماءات القليلة التي تتطلب القليل من التكيف الإقليمي في الغرب. en: لا شيء دي: لا شيء هو: لا شيء es: لا شيء رر: لا شيء zh: لا شيء ar: لا شيء ja: لا شيء الأصل_التاريخ: ملخص_فرنسي: فارغ ملخص_الفرنسية: فارغ تاريخ_الأقدم: فارغ
الأصول التاريخية
إيماءة الهز الكتفين العالمية؛ تم تقنينها في الغرب في القرن العشرين؛ السياسة الغربية/الدفاع؛ تم تجنبها في ثقافات الشرق الأوسط (موريس 1977، إيكمان 2003).
توصيات عملية
للقيام بما يلي
- Contexte culturel strict. Privilégier validation orale.
ما الذي يجب تجنبه
- Ne pas supposer l'effet Facebook mondialisé en contextes ruraux ou pré-internet.
البدائل المحايدة
- إيماءة الرأس العمودية (بلغاريا الانتباه)
- ابتسامة مفتوحة وتعبير منطوق
- إيماءة اليد المفتوحة المحايدة
المصادر
- Gestures: Their Origins and Distribution
- Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World
- Gesture: Visible Action as Utterance
- Forms and uses of the Palm Up Open Hand: A case of a gesture family?
- Shrug — ↗